Сатана? А что это?
Попробую рашифровать это слово,
тогда и описывать можно как я его себе представляю.
Главное правило: "Слово означает то, что в нём написано".
Раскладывая слово на чисто русские корни, пояснить значение слова сложно.
Поэтому, для упрощения задачи, смотрю в арабский.
1. Выделяю в слове три первых согласных, пропуская гласные.
Сатана --> СаТаНа --> СТН.
2. Смотрю созвучное для СТН в арабском как по написанию, так и по смыслу.
Нахожу арабское ساطن Са:ТиН "зловредный".
Итого, "Сатана - зловредный".
---------------
Мало? Будет дальше.
Сатанинская функция – отвлечение от Истины,
что осуществляется одинаковым с Истиной написанием:
Истина --> иСТиНа --> СТН.
Сравним СТН = СТН, из-за чего сатана и истина становятся трудно различимыми.
Например, "истина в вине" - вряд ли так, это "сатана в вине" созвучный истине,
мимикрирующий под истину.
---------------
Сатане приписывается функция существа, призванного жарить людей в пекле, в аду.
Это по созвучию арабского شيطان ШайТа:Н "черт, СаТаНа, дьявол",
с арабским شيط шаййат "обжигать, опалять".
---------------
У Сатаны много имён, среди них наиболее существенно Иблис,
которое в обратном прочтении по-арабски даёт سلبي силби "негатив", "отрицание", "минус".
Что прямо противопоставлено рус. БОЖЕ,
которое в обратном прочтении по-арабски даёт значение "позитив", "плюс".
---------------
Другое его имя: رجيم Раги:м "побитый камнями",
от ругма "камень", "надгробный камень",
откуда أرجم 'аргуму "кидаю камень в виновного" (сравни "аргумент").
В некоторых языках название камня созвучно с сатана (шайтан),
повторяя эту арабскую связь, сравни:
- англ. СТоуН,
- немецк. ШТейН.
---------------
Родственно фаНТаЗия, СТаНсы.
---------------
В христианском богословии сатана ассоциируется с числом шесть по причине того,
что полное произношение по-арабски числа шесть: ситтун (СТН) совпадает с записью СТН.
По этой причине число 666 считается сатанинским вопреки тексту,
в котором оно обозначено как "число человеческое".
Для христианских монахов сатана ассоциируется также с женщиной по той же причине:
ар. ست ситтун "женщина" имеет тот же согласный костяк, что и сатана (СТН).
Ср. созвучие в англ.: six (шесть) и sex (секс).
---------------
Люди, имеющие в имени буквы СТН, пытясь найти истину, иногда скатываются в фантазирование.
Сравни Константин Станиславский (СТН+СТН),
театральная концепция которого сводилась к поиску приемов подачи фантазии как истины,
откуда его сакраментальное "Не верю!".
Или всемирно известный фантаст Станислав Лем, букв. "придумыватель миров (СТН + العـوالم л-ъава:лем)"
который ищет оправдание своей деятельности в необходимости гротеска,
который недоступен ни для науки ни для философии:
не существует "ни гротескной физики, ни гротескной философии, если же какая-нибудь из них возникла бы,
то это влечет автоматически отмену литературы"
("Концепция иллюзорной природы мира" в Энц. словаре "Человек").
На самом деле в 20 веке таковые уже возникли благодаря Эйнштейну (Эйн-ШТН),
который считал, что "воображение важнее знаний".
То есть, Энштейн отвлёкся "сатаной" от реалий - и это есть плохо.
---------------
Сравним выше описанное с определением данным в Большой Энциклопедии Кирила и Мефодия.
САТАНА – "дьявол, олицетворенное злое начало в различных мистических вероучениях";
греч. satan, satanas < др.-евр. sаtаn.
По сути совпадает с нашими определениями. Но, у нас шире получилось и объёмней.
---------------
Крошка-сын к отцу пришел, и спросила кроха:
- Что такое хорошо? и что такое плохо?
(В.В. Маяковский)
Истина --------- переводится как - то что есть на самом деле - ни выдумка, ни фантазия, ни сказка, ни иллюзия.
Бог ------------- переводится как - позитив, плюс, хорошо, оптимистично, быть полезным.
Иблис (Сатана) - переводится как - негатив, минус, плохо, пессимистично, быть зловредным.
И тогда, выражение "Бог - есть Истина. Истина - есть Бог"
становится понятным "Истина - это есть Хорошо (бог), а так же позитивно, оптимистично".
"а Хорошо (бог) - это когда Истино".
Даже слово "ПОЗИТИВ" раскладывается на "БоЗи ТиВ".
(Обращение "Бози" есть в старославянских текстах).
Где, "ТиВ" в обратном "арабском" прочтении, это "ВиТа" - жизнь.
И тогда, "Позитив - Бози Тив - Бози Вита - Жизнь по Божески".
хватит пока..
Отредактировано ruslanp1 (28-08-2012 08:03)